(口语)“又来了 / 又开始了”。常用来表示某件事再次发生,带有无奈、厌烦、调侃或“熟悉的麻烦又重演”的语气;有时也可用于给自己打气,表示“再来一次、继续上”。
/hɪr wi ɡoʊ əˈɡɛn/ (也常读作 /hɪr wi ɡoʊ əˈɡeɪn/)
Here we go again—my phone battery is dead.
又来了——我的手机电池没电了。
Every time the project gets close to finishing, a new requirement appears; here we go again, back to rewriting the plan.
每次项目快要完成时,就会冒出一个新需求;又来了,我们又得回去重写计划。
这是由基础句型 “here + we + go” 演变而来的固定口语表达:字面意思是“我们开始走/开始了”,在日常交流中逐渐语用化(变成表达态度的套语)。加上 “again” 后,重点变为“重复发生”,常带情绪色彩(无奈、吐槽、讽刺等),类似中文的“又来了”“老一套”。
作为高度口语化的感叹句,“here we go again” 更常见于现代英语小说的对白、戏剧台词与影视剧本中,用来传达角色的情绪(厌倦、无奈或自嘲);它并非源自某一部特定的经典文学作品,也较少以“标志性引语”的形式被固定归属于单一文本。